India has always maintained that we need an equitable, a fair and just balance between the Security Council and the General Assembly. |
Индия всегда утверждала, что нам нужен равноправный, честный и справедливый баланс полномочий между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей. |
Well... I hope you two are working together to find a fair and equitable way to move forward. |
Ну... я надеюсь вы двое вместе постараетесь найти честный и справедливый путь, чтобы двигаться дальше. |
This provided for the implementation of a fair and just refugee determination process. |
Этим планом предусматривается честный и справедливый процесс определения статуса беженцев. |
They represent a fair and just compromise by all. |
Они отражают честный и справедливый компромисс со стороны всех. |
The current global trading system also needs to be reformed so that the poorest can be provided with just and fair access to markets. |
Необходимо также реформировать существующую глобальную торговую систему, чтобы обеспечить честный и справедливый доступ на рынки беднейшим группам населения. |
You, fair and square Branko! |
Ты, честный и справедливый Бранко! |
A fair and just international economic order should be established to free the people of the developing countries from famine, disease and disasters and to narrow the widening gap between the developed and the developing countries. |
Должен быть создан честный и справедливый международный экономический порядок, для того чтобы освободить народ развивающихся стран от голода, болезней и катастроф и сократить ширящийся разрыв между развитыми и развивающимися странами. |
We believe that, if we are to meet the development partnership Goal, a fair and equitable trade regime is of the highest importance to the development of our countries in Latin America. |
Мы считаем, что для достижения цели, касающейся партнерства в целях развития, крайне важное значение для развития наших латиноамериканских стран имеет честный и справедливый торговый режим. |
We swapped fair and square. |
Это был честный и справедливый обмен. |
He was always so decent and fair. |
Он честный и справедливый. |
The hearing repeatedly stressed the need for a common-but-differentiated, multi-polar post-crisis response that was humane, fair and equitable to all. |
В ходе слушаний неоднократно подчеркивалась необходимость в общем, но дифференцированном множественном посткризисном ответе, носящем гуманный, честный и справедливый характер для всех. |
Given the totality of these egregious miscarriages in the passage of time, we did not find that a fair and transparent trial could be held. |
Учитывая количество допущенных вопиющих промахов по данному делу, мы считаем, что честный и справедливый суд не мог состояться. |
We believe this is a just and fair outcome and brings to a close an incident Mr. Kettleman deeply regrets. |
Мы верим, что этот честный и справедливый результат положит конец инциденту с мистером Кетлменом. |
You show everybody that you are the man, but that you're fair, that you're just. |
Вы покажете всем, что вы настоящий мужик, но мужик честный и справедливый. |
One fundamental point that has become very clear is that the end product of our collective efforts must reflect a fair balance among the relevant stakeholders, and a fair and equitable distribution of risks and liabilities. |
Что касается вопроса об ответственности за косвенные убытки в результате задержки, то Соединенные Штаты весьма обеспокоены тем фактом, что определить максимальный уровень ответственности, который будет воспринят нашими грузоотправителями и перевозчиками как честный и справедливый, будет трудно, а то и невозможно. |